Zack Davisson is an award winning translator, writer, and scholar of Japanese folklore and ghosts. He is the author of Yurei: The Japanese Ghost, The Ghost of Oyuki, and The Secret Biwa Music that Caused the Yurei to Lament from Chin Music Press. He contributed articles to Weird Tales Magazine, Japanzine, Metropolis Magazine and the comic book Waywardfrom Image comics. As a translator, he was nominated for the 2014 Japanese-US Friendship Commission Translation Prize, and is the translator of the Eisner Award winning and Harvey nominated Shigeru Mizuki’sShowa 1926-1939: A History of Japan. For Drawn and Quarterly, Davisson translates and curates the famous folklore comic Kitaro. For Dark Horse, he translates Satoshi Kon’s work, including OPUS, SERAPHIM: 266613336 WINGS, and THE ART OF SATOSHI KON. He was also a researcher and on-screen talent for National Geographic’s TV special Japan: Lost Souls of Okinawa, has appeared as a commentator on Chinese news network CCTV, and maintains the popular website hyakumonogatari.com. He currently resides in Seattle, Washington, with his wife, Miyuki, their dog Mochi, cats Bagheera and Sheer Khan, and several ghosts.
In 1750, Edo-period Japan, Maruyama Ōkyo opened his eyes from a fitful sleep and beheld a dead woman.