Two carved wooden figures: A man playing a fiddle, and a woman playing a wind instrument.

The Devil’s Instrument: Hardanger Fiddles and Norwegian-American Folk Music

“The story often goes [that] the Hardanger fiddle was the devil’s instrument. And it wasn’t played in church,” said David Listug of Stoughton, Wisconsin. “And the reason being is because then people drank and they tossed their bodies around and things like that and fights broke out and this is unchurchly.”

It’s fitting then that when, in 1941, Otto Rindlisbacher of Rice Lake, Wisconsin, played a Norwegian song on his Hardanger fiddle, the tune’s title was “Devil on the Wine Keg.” You can listen to it here.

The Hardanger fiddle has come a long ways since then—now it’s seen as a staple of traditional Norwegian folk music. David Listug explained the history of the Hardanger fiddle in an interview at his home in May of 2017. Born in 1947 in Stoughton, Listug is a Norwegian-American musician who plays the violin, Hardanger fiddle, and the jaw harp.

David's father’s violin and a replica of his great-great-grandfather’s Hardanger fiddle.

David Listug shows off his father’s violin and a replica of his great-great-grandfather’s Hardanger fiddle. © Marcus Cederström

Growing up in Wisconsin, David’s father, the son of immigrants from Telemark, Norway, played the violin, although seldom in the home. Listug recalls that his mother used to say “‘He’s not doing that scratching in this house.’ I remember there were just real battles.” Despite those squabbles, as an adult David developed an interest in Norwegian folk music. With a chuckle, he said, “I heard some music on in the ’80s and I said ‘wow this can’t be that difficult.” With help from a friend and years of practice – and probably a bit of scratching that would have led to yet another battle with his mother – David is still learning, nearly forty years later. Most of what he plays he’s learned by ear, listening to CDs, original recordings, and other musicians, again and again.

David Listug plays the fiddle.

David Listug plays the Hardanger fiddle in his home in Stoughton, Wisconsin. © Marcus Cederström

Over the years the instruments and folk music of Norway have become an important part of Listug’s heritage. He plays at folk dances in Wisconsin – at places like Folklore Village where the Hardanger Fiddle Association of America hosts the annual Hardanger Fiddle Music and Dance Workshop – and in Minnesota, sometimes with the American Swedish Institute’s Spelmanslag. (David jokes about Norwegian Americans playing Swedish music, saying, “I’m trying to bring them culture!”).

The Hardanger fiddle, hardingfele in Norwegian, takes its name from the Hardanger region of Norway. Known for needlework, bunads – the traditional dress of Norway – and, of course, the fiddle, the region is also beautiful. Like postcard, can’t-take-a-bad-picture, beautiful. But beauty wasn’t enough to keep Norwegians from leaving the country. In fact, between 1865 and 1930, nearly 800,000 Norwegians left for the United States. Some returned. But many settled in the New World.

They had taken their music and their woodworking skills with them. The Hardanger fiddle is a piece of art before it is even played. A bowed instrument with four strings like a violin, the Hardanger fiddle also features four or five sympathetic strings – unbowed strings beneath the four bowed strings that resonate when the instrument is played.

A close-up of David Listug’s Hardanger fiddle. © Marcus Cederström

A close-up of David Listug’s Hardanger fiddle. © Marcus Cederström

Usually decorated with inlaid pearl and scrolls and floral patterns drawn in black ink, the neck of the fiddle is adorned with a carved head. Often it is a lion or dragon that stares back at the fiddler as they play for the people who take to the dance floor.

The lion that stares back at David is a replica of the lion that stared back at David’s great-great-grandfather. David met a Norwegian Hardanger fiddle player years ago who had purchased a fiddle from a farm in Telemark. Inscribed on the fiddle was a name – Jorund Lid. That small farm in Telemark was where David’s great-great-grandfather had worked as a younger man. And the name on the fiddle was David’s great-great-grandfather’s name. With photographs of the fiddle in hand, David commissioned a replica, connecting with his Norwegian heritage through the instrument and the music.

(Check out this compilation video from the Hardanger Fiddle Association of America to hear what the Hardanger fiddle sounds like.)

As Norwegians settled in the Upper Midwest, they continued playing the folk tunes they had learned in the Old World. They passed along those songs to their children in the New World along with their instruments, their language, and their stories. The children and grandchildren born in the United States didn’t always actively maintain those traditions, though. The Hardanger fiddle is a notoriously difficult instrument to play, so perhaps it’s not surprising that while the instrument was initially quite popular with Norwegian Americans, it lost its lustre in the generations to follow. Listug mused,

“I think World War II killed the traditional music because people started with radios and listening to things that were popular music at that [time] and the old Scandinavian tunes were really old-fashioned and nobody wanted to be old-fashioned.”

But by the 1980s, a revival was afoot.

That revival has taken root and today there’s an active group of Hardanger fiddlers who come together every year in Dodgeville, Wisconsin, as part of the Hardanger Fiddle Association of America. The University of Wisconsin – Madison has several original recordings of Norwegian-American fiddlers in their digital collections, a supplement to the Norwegian American Folk Music Portal. So with a little help from collectors, folklorists, and, most importantly, Hardanger fiddle players, the tradition lives on. The Hardanger fiddle has gone from being quite common during Norwegian migration to fading in the middle of the 1900s to a once-more thriving scene. And that’s the thing about folk traditions: they stick around (and change!) as long as they’re relevant. For many Norwegian Americans, the Hardanger fiddle is still relevant because of the way it connects them, visually, bodily, and of course aurally, with their Norwegian heritage. It’s a way to connect with their family, their community, and their culture. And, of course, it’s a way to get people out on the dance floor, tossing their bodies around and maybe sharing a drink or two.

Recommended Books from #FolkloreThursday

 

References & Further Reading

Leary, James P. Polkabilly: How the Goose Island Ramblers Redefined American Folk Music (New York: Oxford University Press, 2006).

Listug, David. Recorded interview conducted by Marcus Cederström, Mirva Johnson, and David Natvig on May 7, 2017, in Stoughton, Wisconsin.

Lovoll, Odd S. The Promise of America: A History of the Norwegian-American People (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1999).

Martin, Phil. “Hardanger Fiddlers.” Ocooch Mountain News (January/February 1980)

Leary, James P. Folksongs of Another America: Field Recordings from the Upper Midwest, 1937–1946 (Madison: University of Wisconsin Press, 2015).

Rosenberg, Neil V. Transforming Tradition: Folk Music Revivals Examined (Urbana: University of Illinois Press, 1993).

The following two tabs change content below.
Born in Sweden, but raised in Colorado, Marcus Cederström spent three years in Stockholm working in marketing after graduating from the University of Oregon with degrees in Sports Business, History, and Scandinavian Studies. Then, chasing fame and fortune, he moved to Wisconsin in 2010 to pursue a PhD in Scandinavian Studies at the University of Wisconsin–Madison. He earned his MA in 2012 and his PhD in 2016 and currently works as the community curator of Nordic-American folklore at the University of Wisconsin–Madison. Along with teaching Nordic-American folklore courses, he researches Scandinavian-American identity and folklore, immigrant folklore, and laborlore. His dissertation research focused on the role of Scandinavian women immigrants in the labor movement in the United States. He occasionally writes for a variety of audiences and translates from Swedish to English. He also loves sour gummy worms, Bruce Springsteen, and teaching. Not necessarily in that order. For more information about his work, check out his website or follow him on Twitter.

Tweet clips of your favourite folk musicians this Thursday with the hashtag #FolkloreThursday !